«Пентамерон» включает пятьдесят новелл, написанных на неаполитанском диалекте и литературно обработанных в стиле барокко, которые связаны между собой единым обрамлением: десять молодых людей и дам поочередно рассказывают друг другу различные волшебные истории на протяжении пяти дней – отсюда и название «Pentamerone» (буквально «Пятиднев»). Сказки помещены в рамку, которая, по сути своей, тоже сказка, – такой прием стал традиционным в итальянской новеллистике со времен «Декамерона»; он же использован во многих других книгах, например в индийской «Панчатантре» и арабской «Тысяче и одной ночи». В «Пентамероне» Базиле в прихотливой призме сказки преломляет вечные человеческие чувства, одновременно рисуя поразительную по широте охвата картину своей эпохи. Сборник является богатейшим источником по южноитальянскому быту начала XVII века. «Сказочный мир Базиле богат, чудесное и обыденное не отделены в нем непроходимой стеной, а, как добрые соседи, живут рядом, – отмечал поэт И. Голенищев-Кутузов. – Чудовища, феи, ведьмы, говорящие кошки, домовые, мудрые сверчки, разумные мыши, колдуны и колдуньи представлены в «Пентамероне» по-домашнему добродушно. Людоед с женой сидят за ужином перед открытым окном, чтоб не было жарко, а поев, начинают бесконечные сплетни и пересуды. Принцы, короли и принцессы, хотя и живут побогаче прочих, по своим привычкам, интересам и даже умственному кругозору немногим отличаются от бедных жителей Неаполя. У Базиле неисчерпаемая способность выдумывать, комбинировать и модулировать темы, он редко повторяется, удивляя богатством сюжетов и ситуаций. Одна из главных особенностей «Пентамерона» – умелое соединение трагического и комического, иронии и чувствительности, насмешливости и фамильярности. Неаполитанскому писателю в высшей степени присущи юмор и чувство меры, которых порой недостает немецким сказкам. Базиле чуток к человеческому горю, его симпатии всегда на стороне гонимых и несправедливо обиженных. И хотя зло, подлость и вероломство нередко торжествуют в реальном мире, в его сказках в конце концов после долгих испытаний и мучений добрые, терпеливые и слабые всегда вознаграждаются». Из антологии Джамбаттиста Базиле черпали вдохновение многие писатели-сказочники: как вышеупомянутые братья Гримм и Шарль Перро, так и Карло Гоцци, Людвиг Тик, также сюжеты из «Пентамерона» прослеживаются в сказках Пушкина, в «Коньке-Горбунке» Ершова, в «Уральских сказах» Бажова... Как записал в 1822 году Якоб Гримм: «Пентамерон – самое богатое и самое изысканное из всех сказочных собраний мира». В настоящем издании представлены избранные истории из «Пентамерона», проиллюстрированные замечательным английским иллюстратором Уорвиком Гоблом.
1109 Руб.«Пентамерон» включает пятьдесят новелл, написанных на неаполитанском диалекте и литературно обработанных в стиле барокко, которые связаны между собой единым обрамлением: десять молодых людей и дам поочередно рассказывают друг другу различные волшебные истории на протяжении пяти дней – отсюда и название «Pentamerone» (буквально «Пятиднев»). Сказки помещены в рамку, которая, по сути своей, тоже сказка, – такой прием стал традиционным в итальянской новеллистике со времен «Декамерона»; он же использован во многих других книгах, например в индийской «Панчатантре» и арабской «Тысяче и одной ночи». В «Пентамероне» Базиле в прихотливой призме сказки преломляет вечные человеческие чувства, одновременно рисуя поразительную по широте охвата картину своей эпохи. Сборник является богатейшим источником по южноитальянскому быту начала XVII века. «Сказочный мир Базиле богат, чудесное и обыденное не отделены в нем непроходимой стеной, а, как добрые соседи, живут рядом, – отмечал поэт И. Голенищев-Кутузов. – Чудовища, феи, ведьмы, говорящие кошки, домовые, мудрые сверчки, разумные мыши, колдуны и колдуньи представлены в «Пентамероне» по-домашнему добродушно. Людоед с женой сидят за ужином перед открытым окном, чтоб не было жарко, а поев, начинают бесконечные сплетни и пересуды. Принцы, короли и принцессы, хотя и живут побогаче прочих, по своим привычкам, интересам и даже умственному кругозору немногим отличаются от бедных жителей Неаполя. У Базиле неисчерпаемая способность выдумывать, комбинировать и модулировать темы, он редко повторяется, удивляя богатством сюжетов и ситуаций. Одна из главных особенностей «Пентамерона» – умелое соединение трагического и комического, иронии и чувствительности, насмешливости и фамильярности. Неаполитанскому писателю в высшей степени присущи юмор и чувство меры, которых порой недостает немецким сказкам. Базиле чуток к человеческому горю, его симпатии всегда на стороне гонимых и несправедливо обиженных. И хотя зло, подлость и вероломство нередко торжествуют в реальном мире, в его сказках в конце концов после долгих испытаний и мучений добрые, терпеливые и слабые всегда вознаграждаются». Из антологии Джамбаттиста Базиле черпали вдохновение многие писатели-сказочники: как вышеупомянутые братья Гримм и Шарль Перро, так и Карло Гоцци, Людвиг Тик, также сюжеты из «Пентамерона» прослеживаются в сказках Пушкина, в «Коньке-Горбунке» Ершова, в «Уральских сказах» Бажова... Как записал в 1822 году Якоб Гримм: «Пентамерон – самое богатое и самое изысканное из всех сказочных собраний мира». В настоящем издании представлены избранные истории из «Пентамерона», проиллюстрированные замечательным английским иллюстратором Уорвиком Гоблом.
1109 Руб.Имя Джамбаттисты Базиле (1583–1632), автора «Сказки сказок», совсем недавно стало известно русскоязычному читателю, и тем не менее ему неплохо знакомы истории Базиле — в переложении Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм. У автора-неаполитанца, однако, эти бродячие сюжеты нередко обретают совсем неожиданную окраску: у него и золушка в состоянии дать достойный отпор мачехе, и спящая красавица после пробуждения ведет себя далеко не лучшим образом... Фривольные и даже жестокие сюжеты, вмешательство фей и орков, герои, которые не лезут за словом в карман, горячность юности и уныние старости, назидания и приключения — все это вместилось в пятидневный сказочный марафон, в пятьдесят занимательных и поучительных историй (отсюда и еще одно название книги — «Пентамерон», «пятидневник»). Издание проиллюстрировано работами английского художника Уорвика Гобла.
823 Руб.Имя Джамбаттисты Базиле (1583–1632), автора «Сказки сказок», совсем недавно стало известно русскоязычному читателю, и тем не менее ему неплохо знакомы истории Базиле — в переложении Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм. У автора-неаполитанца, однако, эти бродячие сюжеты нередко обретают совсем неожиданную окраску: у него и золушка в состоянии дать достойный отпор мачехе, и спящая красавица после пробуждения ведет себя далеко не лучшим образом... Фривольные и даже жестокие сюжеты, вмешательство фей и орков, герои, которые не лезут за словом в карман, горячность юности и уныние старости, назидания и приключения — все это вместилось в пятидневный сказочный марафон, в пятьдесят занимательных и поучительных историй (отсюда и еще одно название книги — «Пентамерон», «пятидневник»). Издание проиллюстрировано работами английского художника Уорвика Гобла.
823 Руб.Предлагаем вниманию читателя первый в истории европейской литературы сборник сказок — книгу неаполитанского писателя Джамбаттисты Базиле (1566–1632), так и озаглавленную — «Сказка сказок». В сказку о юной принцессе, покинувшей дворец в поисках предсказанного ей жениха, как в рамку, заключены пятьдесят других историй, разделенных по пяти дням (отсюда второе название, под которым известна эта книга — «Пентамерон»). Сюжеты и мотивы Базиле оказали влияние на многих сказочников последующих веков — как прямое (на Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм), так и опосредованное (вплоть до А. С. Пушкина, П. П. Ершова и П. П. Бажова). Однако неповторимым произведением прозы барокко делают книгу Базиле не столько сюжеты, сколько яркий авторский стиль — насыщенность повествования бытовыми реалиями Италии XVII в., пословицами и поговорками, цитатами латинских и итальянских авторов, детским фольклором, образцами жаргона студентов, солдат и карточных шулеров, мгновенные переходы от галантной речи к уличной брани и обратно, неистощимая изобретательность в эпитетах и сравнениях.
1084 Руб.Предлагаем вниманию читателя первый в истории европейской литературы сборник сказок — книгу неаполитанского писателя Джамбаттисты Базиле (1566–1632), так и озаглавленную — «Сказка сказок». В сказку о юной принцессе, покинувшей дворец в поисках предсказанного ей жениха, как в рамку, заключены пятьдесят других историй, разделенных по пяти дням (отсюда второе название, под которым известна эта книга — «Пентамерон»). Сюжеты и мотивы Базиле оказали влияние на многих сказочников последующих веков — как прямое (на Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм), так и опосредованное (вплоть до А. С. Пушкина, П. П. Ершова и П. П. Бажова). Однако неповторимым произведением прозы барокко делают книгу Базиле не столько сюжеты, сколько яркий авторский стиль — насыщенность повествования бытовыми реалиями Италии XVII в., пословицами и поговорками, цитатами латинских и итальянских авторов, детским фольклором, образцами жаргона студентов, солдат и карточных шулеров, мгновенные переходы от галантной речи к уличной брани и обратно, неистощимая изобретательность в эпитетах и сравнениях.
1084 Руб.Предлагаем вниманию читателя первый в истории европейской литературы сборник сказок - книгу неаполитанского писателя Джамбаттисты Базиле (1566-1632), так и озаглавленную - "Сказка сказок". В сказку о юной принцессе, покинувшей дворец в поисках предсказанного ей жениха, как в рамку, заключены пятьдесят других историй, разделенных по пяти дням (отсюда второе название, под которым известна эта книга - "Пентамерон"). Сюжеты и мотивы Базиле оказали влияние на многих сказочников последующих веков - как прямое (на Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм), так и опосредованное (вплоть до А. С. Пушкина, П. П. Ершова и П. П. Бажова). Однако неповторимым произведением прозы барокко делают книгу Базиле не столько сюжеты, сколько яркий авторский стиль - насыщенность повествования бытовыми реалиями Италии XVII в., пословицами и поговорками, цитатами латинских и итальянских авторов, детским фольклором, образцами жаргона студентов, солдат и карточных шулеров...
1088 Руб.Предлагаем вниманию читателя первый в истории европейской литературы сборник сказок — книгу неаполитанского писателя Джамбаттисты Базиле (1566–1632), так и озаглавленную — «Сказка сказок». В сказку о юной принцессе, покинувшей дворец в поисках предсказанного ей жениха, как в рамку, заключены пятьдесят других историй, разделенных по пяти дням (отсюда второе название, под которым известна эта книга — «Пентамерон»). Сюжеты и мотивы Базиле оказали влияние на многих сказочников последующих веков — как прямое (на Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм), так и опосредованное (вплоть до А. С. Пушкина, П. П. Ершова и П. П. Бажова). Однако неповторимым произведением прозы барокко делают книгу Базиле не столько сюжеты, сколько яркий авторский стиль — насыщенность повествования бытовыми реалиями Италии XVII в., пословицами и поговорками, цитатами латинских и итальянских авторов, детским фольклором, образцами жаргона студентов, солдат и карточных шулеров, мгновенные переходы от галантной речи к уличной брани и обратно, неистощимая изобретательность в эпитетах и сравнениях.
1084 Руб.Имя Джамбаттисты Базиле (1566–1632), автора «Сказки сказок», совсем недавно стало известно русскоязычному читателю, и тем не менее ему неплохо знакомы истории Базиле — в переложении Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм. У автора-неаполитанца, однако, эти бродячие сюжеты нередко обретают совсем неожиданную окраску: у него и Золушка в состоянии дать достойный отпор мачехе, и Спящая красавица после пробуждения ведет себя далеко не лучшим образом... Фривольные и даже жестокие сюжеты, вмешательство фей и орков, герои, которые не лезут за словом в карман, горячность юности и уныние старости, назидания иприключения — все это вместилось в пятидневный сказочный марафон, в пятьдесят занимательных и поучительных историй (отсюда и еще одно название книги — «Пентамерон», «пятидневник»).
244 Руб.Имя Джамбаттисты Базиле (1566-1632), автора "Сказки сказок", совсем недавно стало известно русскоязычному читателю, и тем не менее ему неплохо знакомы истории Базиле - в переложении Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм. У автора-неаполитанца, однако, эти бродячие сюжеты нередко обретают совсем неожиданную окраску: у него и Золушка в состоянии дать достойный отпор мачехе, и Спящая красавица после пробуждения ведет себя далеко не лучшим образом... Фривольные и даже жестокие сюжеты, вмешательство фей и орков, герои, которые не лезут за словом в карман, горячность юности и уныние старости, назидания и приключения - все это вместилось в пятидневный сказочный марафон, в пятьдесят занимательных и поучительных историй (отсюда и еще одно название книги - "Пентамерон", "пятидневник").
252 Руб.Имя Джамбаттисты Базиле (1583–1632), автора «Сказки сказок», совсем недавно стало известно русскоязычному читателю, и тем не менее ему неплохо знакомы истории Базиле — в переложении Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм. У автора-неаполитанца, однако, эти бродячие сюжеты нередко обретают совсем неожиданную окраску: у него и золушка в состоянии дать достойный отпор мачехе, и спящая красавица после пробуждения ведет себя далеко не лучшим образом... Фривольные и даже жестокие сюжеты, вмешательство фей и орков, герои, которые не лезут за словом в карман, горячность юности и уныние старости, назидания и приключения — все это вместилось в пятидневный сказочный марафон, в пятьдесят занимательных и поучительных историй (отсюда и еще одно название книги — «Пентамерон», «пятидневник»). Издание проиллюстрировано работами английского художника Уорвика Гобла.
823 Руб.Имя Джамбаттисты Базиле (1583-1632), автора "Сказки сказок", совсем недавно стало известно русскоязычному читателю, и тем не менее ему неплохо знакомы истории Базиле - в переложении Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм. У автора-неаполитанца, однако, эти бродячие сюжеты нередко обретают совсем неожиданную окраску: у него и золушка в состоянии дать достойный отпор мачехе, и спящая красавица после пробуждения ведет себя далеко не лучшим образом... Фривольные и даже жестокие сюжеты, вмешательство фей и орков, герои, которые не лезут за словом в карман, горячность юности и уныние старости, назидания и приключения - все это вместилось в пятидневный сказочный марафон, в пятьдесят занимательных и поучительных историй (отсюда и еще одно название книги - "Пентамерон", "пятидневник"). Издание проиллюстрировано работами английского художника Уорвика Гобла.
851 Руб.Имя Джамбаттисты Базиле (1566–1632), автора «Сказки сказок», совсем недавно стало известно русскоязычному читателю, и тем не менее ему неплохо знакомы истории Базиле — в переложении Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм. У автора-неаполитанца, однако, эти бродячие сюжеты нередко обретают совсем неожиданную окраску: у него и Золушка в состоянии дать достойный отпор мачехе, и Спящая красавица после пробуждения ведет себя далеко не лучшим образом... Фривольные и даже жестокие сюжеты, вмешательство фей и орков, герои, которые не лезут за словом в карман, горячность юности и уныние старости, назидания и приключения — все это вместилось в пятидневный сказочный марафон, в пятьдесят занимательных и поучительных историй (отсюда и еще одно название книги — «Пентамерон», «пятидневник»).
244 Руб.«Пентамерон» включает пятьдесят новелл, написанных на неаполитанском диалекте и литературно обработанных в стиле барокко, которые связаны между собой единым обрамлением: десять молодых людей и дам поочередно рассказывают друг другу различные волшебные истории на протяжении пяти дней – отсюда и название «Pentamerone» (буквально «Пятиднев»). Сказки помещены в рамку, которая, по сути своей, тоже сказка, – такой прием стал традиционным в итальянской новеллистике со времен «Декамерона»; он же использован во многих других книгах, например в индийской «Панчатантре» и арабской «Тысяче и одной ночи». В «Пентамероне» Базиле в прихотливой призме сказки преломляет вечные человеческие чувства, одновременно рисуя поразительную по широте охвата картину своей эпохи. Сборник является богатейшим источником по южноитальянскому быту начала XVII века. «Сказочный мир Базиле богат, чудесное и обыденное не отделены в нем непроходимой стеной, а, как добрые соседи, живут рядом, – отмечал поэт И. Голенищев-Кутузов. – Чудовища, феи, ведьмы, говорящие кошки, домовые, мудрые сверчки, разумные мыши, колдуны и колдуньи представлены в «Пентамероне» по-домашнему добродушно. Людоед с женой сидят за ужином перед открытым окном, чтоб не было жарко, а поев, начинают бесконечные сплетни и пересуды. Принцы, короли и принцессы, хотя и живут побогаче прочих, по своим привычкам, интересам и даже умственному кругозору немногим отличаются от бедных жителей Неаполя. У Базиле неисчерпаемая способность выдумывать, комбинировать и модулировать темы, он редко повторяется, удивляя богатством сюжетов и ситуаций. Одна из главных особенностей «Пентамерона» – умелое соединение трагического и комического, иронии и чувствительности, насмешливости и фамильярности. Неаполитанскому писателю в высшей степени присущи юмор и чувство меры, которых порой недостает немецким сказкам. Базиле чуток к человеческому горю, его симпатии всегда на стороне гонимых и несправедливо обиженных. И хотя зло, подлость и вероломство нередко торжествуют в реальном мире, в его сказках в конце концов после долгих испытаний и мучений добрые, терпеливые и слабые всегда вознаграждаются». Из антологии Джамбаттиста Базиле черпали вдохновение многие писатели-сказочники: как вышеупомянутые братья Гримм и Шарль Перро, так и Карло Гоцци, Людвиг Тик, также сюжеты из «Пентамерона» прослеживаются в сказках Пушкина, в «Коньке-Горбунке» Ершова, в «Уральских сказах» Бажова... Как записал в 1822 году Якоб Гримм: «Пентамерон – самое богатое и самое изысканное из всех сказочных собраний мира». В настоящем издании представлены избранные истории из «Пентамерона», проиллюстрированные замечательным английским иллюстратором Уорвиком Гоблом.